Помогите перевести с иностранного - срочно!, если у кого проблемы с заморскими языками... |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Если вы зарегистрированы, но не можете оставлять сообщения на форуме, загляните в тему Для ускорения вливания в коллектив
Благодарности за особую помощь клубу
|
|
Помогите перевести с иностранного - срочно!, если у кого проблемы с заморскими языками... |
14.5.2008, 2:52
Сообщение
#1
|
|
Посетитель Группа: Пользователи Сообщений: 86 Регистрация: 7.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Россия Пользователь №: 538 Настоящее имя: Евгения Ко мне лучше обращаться на...все равно, как Мой блог |
Девочки, срочно - кто хорошо переводит с английского и знает швейные термины на этом языке, помогите, пожалуйста, с парой предложений, чтобы я была уверена, что правильно поняла. Необходимо подсказать, какая швейная мерка требуется и, главное, как ее верно измерить. Общий смысл ясен, но боюсь ошибиться с размером. Напишу в ЛС тому, кто откликнется.
Мне уже все-таки разъяснили, тему оставить для других подобных вопросов. Сообщение отредактировал Lenokale - 14.5.2008, 13:42 -------------------- |
|
|
14.5.2008, 13:44
Сообщение
#2
|
|
Елена Группа: CSC Сообщений: 225 Регистрация: 3.12.2007 Вставить ник Цитата Пользователь №: 14 Настоящее имя: Елена Ко мне лучше обращаться на..."вы" |
тема продолжается..вдруг..кому -что..очень жизненно важное и срочно....ВЕЛКАМ!!!!
|
|
|
7.10.2008, 13:11
Сообщение
#3
|
|
спокойствие, только спокойствие Группа: Пользователи Сообщений: 102 Регистрация: 6.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Планета Шелезяка. Воды нет. Растительности нет. Ископаемых нет. Населена роботами. Пользователь №: 108 Настоящее имя: Татьяна Ко мне лучше обращаться на..."ты" Мои галереи Мои процессы |
Просьба к немецко-говорящим девушкам... Помогите правильно перевести фразу: " Я не полный. Я пушистый".. Нужна для подарка начальнику...
Сообщение отредактировал Gelli - 7.10.2008, 13:12 -------------------- |
|
|
7.10.2008, 15:01
Сообщение
#4
|
|
Посетитель Группа: Пользователи Сообщений: 227 Регистрация: 6.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Москва, Солнцево Пользователь №: 240 Настоящее имя: Екатерина Ко мне лучше обращаться на..."ты" |
я сама немеций не бум-бум, но подруга знающая немецкий, говорит что: ich bin nicht dick. Ich bin flaumig
или можно поиграть словами: ich bin nicht voll, ich bin wollig -------------------- |
|
|
7.10.2008, 16:49
Сообщение
#5
|
|
спокойствие, только спокойствие Группа: Пользователи Сообщений: 102 Регистрация: 6.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Планета Шелезяка. Воды нет. Растительности нет. Ископаемых нет. Населена роботами. Пользователь №: 108 Настоящее имя: Татьяна Ко мне лучше обращаться на..."ты" Мои галереи Мои процессы |
А "bin" обязательно? мне говорили, что в повседневной речие его можно пропустить..
-------------------- |
|
|
Гость_Ilga_* |
9.10.2008, 21:22
Сообщение
#6
|
Гости Цитата |
Вообще-то без bin коряво как-то. Может так? Nicht fett, sondern flaumig! (Не толстый, а пушистый!) Ну, чтобы покороче. Или так "Nicht mollig, sondern wollig!" Не дословно, но по моему забавно.
|
|
|
12.10.2008, 22:30
Сообщение
#7
|
|
спокойствие, только спокойствие Группа: Пользователи Сообщений: 102 Регистрация: 6.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Планета Шелезяка. Воды нет. Растительности нет. Ископаемых нет. Населена роботами. Пользователь №: 108 Настоящее имя: Татьяна Ко мне лучше обращаться на..."ты" Мои галереи Мои процессы |
Девочки, большое спасибо..
Выбрала вариант "Ich nicht der volle, Ich bin flaumig" Он больше подходит котику МШ.. Завтра, точнее сегодня, проверю насколько понравится подарок... И перевод... Сообщение отредактировал Gelli - 12.10.2008, 22:53 -------------------- |
|
|
Гость_Ilga_* |
12.10.2008, 23:31
Сообщение
#8
|
Гости Цитата |
Gelli, ваш котик будет говорить с ярко выраженным русским акцентом , но я думаю, все равно подарок понравится, котик просто очаровашка
|
|
|
12.10.2008, 23:53
Сообщение
#9
|
|
спокойствие, только спокойствие Группа: Пользователи Сообщений: 102 Регистрация: 6.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Планета Шелезяка. Воды нет. Растительности нет. Ископаемых нет. Населена роботами. Пользователь №: 108 Настоящее имя: Татьяна Ко мне лучше обращаться на..."ты" Мои галереи Мои процессы |
Ilga, ну котик все таки в русском исполнении... Но сил перешивать уже нет... Высохнет, выложу в своих процессах.. Еще раз спасибо за помощь..
Думаю, темку можно почистить... -------------------- |
|
|
18.10.2008, 19:51
Сообщение
#10
|
|
лом в кружевах Группа: Администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 7.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Гжель Пользователь №: 621 Настоящее имя: Лиска Ко мне лучше обращаться на..."ты" Мои галереи Мои процессы |
|
|
|
19.10.2008, 16:28
Сообщение
#11
|
|
Посетитель Группа: Пользователи Сообщений: 33 Регистрация: 6.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Москва, Тушино Пользователь №: 319 Настоящее имя: Elena Ко мне лучше обращаться на..."ты" |
девушки-француженки, помогите с переводом, пожалуйста ПРОМТ скрытничает, говорит "в центре...", а в центре чего, умалчивает. получается - в сердце года.... ну или в середине года -------------------- Жизнь не может быть плохой или хорошей - это мы предъявляем к ней необоснованные требования. Жизнь прекрасна, нужно только изменить угол зрения.
|
|
|
19.10.2008, 22:00
Сообщение
#12
|
|
свободный художник Группа: CSC Сообщений: 1149 Регистрация: 6.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Питер и Fredrikstad (Norge) Пользователь №: 97 Настоящее имя: Alena Kulikova-Berg Ко мне лучше обращаться на...все равно, как Мои галереи Мой блог |
Кста, у многих (или почти у всех) есть гмэйл. Так вот у него есть весьма приличный переводчик Когда залогинетесь, не спешите сразу в ящик идти, зайдите в More Google products, там в разделе Communicate, show & share самым последним в списке он и стоит. Можно целыми страницами переводить.... и даже на китайский
-------------------- |
|
|
19.10.2008, 22:16
Сообщение
#13
|
|
лом в кружевах Группа: Администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 7.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Гжель Пользователь №: 621 Настоящее имя: Лиска Ко мне лучше обращаться на..."ты" Мои галереи Мои процессы |
Промт тоже такое может вбиваешь ссылку на сайт и получаешь... и что-то получаешь
на этой фразе и Гугл забуксовал. Возможно фразеологизм. Речи идет о календаре, на котором каждый месяц заключен в сердечко. Спасибо за помощь! теперь понятно как это сказать по-русски -------------------- "У меня вообще весьма цирковое представление о жизни." ©
бываю редко, живу в деревне:) |
|
|
20.10.2008, 10:40
Сообщение
#14
|
|
Посетитель Группа: Пользователи Сообщений: 33 Регистрация: 6.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Москва, Тушино Пользователь №: 319 Настоящее имя: Elena Ко мне лучше обращаться на..."ты" |
ну тогда точно в сердце. потому как первое слово - это сердце.
-------------------- Жизнь не может быть плохой или хорошей - это мы предъявляем к ней необоснованные требования. Жизнь прекрасна, нужно только изменить угол зрения.
|
|
|
22.10.2008, 18:35
Сообщение
#15
|
|
Посетитель Группа: Пользователи Сообщений: 63 Регистрация: 6.12.2007 Вставить ник Цитата Пользователь №: 345 Настоящее имя: Людмила |
liska,
Как сказать по=русски непонятно. Это игра слов. Существует выражение coeur de la nuit. Что означает примерно "глубокая ночь". Дизайнер играл(а) словами. Сердечки..календарь..год. Это не я такая умная по=французски. Я проконсультировалась у знающих людей -------------------- "Только среди своих сердце отдыхает"(С)
|
|
|
23.10.2008, 18:05
Сообщение
#16
|
|
лом в кружевах Группа: Администраторы Сообщений: 428 Регистрация: 7.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Гжель Пользователь №: 621 Настоящее имя: Лиска Ко мне лучше обращаться на..."ты" Мои галереи Мои процессы |
klava, спасибо!
правильно мех.переводчики бастовали, так и знала, что это происки носителей языка -------------------- "У меня вообще весьма цирковое представление о жизни." ©
бываю редко, живу в деревне:) |
|
|
23.10.2008, 22:53
Сообщение
#17
|
|
Посетитель Группа: Пользователи Сообщений: 63 Регистрация: 6.12.2007 Вставить ник Цитата Пользователь №: 345 Настоящее имя: Людмила |
liska,
Ну если чё..спрашивай..у меня тут недалеко "носителей языка" только своих трое. Все образованные. -------------------- "Только среди своих сердце отдыхает"(С)
|
|
|
24.10.2008, 12:46
Сообщение
#18
|
|
Специалист Группа: Пользователи Сообщений: 1220 Регистрация: 6.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Москва Пользователь №: 230 Настоящее имя: Анастасия Ко мне лучше обращаться на..."ты" |
Девочки! Помогите пожайлуста перевести инструкцию мастер класса вот такого кисета...
Язык не то испанский не то итальянский... ЗДЕСЬ -------------------- |
|
|
28.10.2008, 14:25
Сообщение
#19
|
|
Посетитель Группа: Пользователи Сообщений: 33 Регистрация: 6.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Москва, Тушино Пользователь №: 319 Настоящее имя: Elena Ко мне лучше обращаться на..."ты" |
Девочки! Помогите пожайлуста перевести инструкцию мастер класса вот такого кисета... Язык не то испанский не то итальянский... это точно не итальянский. либо испанский, либо португальский. -------------------- Жизнь не может быть плохой или хорошей - это мы предъявляем к ней необоснованные требования. Жизнь прекрасна, нужно только изменить угол зрения.
|
|
|
28.10.2008, 15:42
Сообщение
#20
|
|
Suave veneno Группа: Пользователи Сообщений: 183 Регистрация: 6.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 155 Настоящее имя: Ирина Ко мне лучше обращаться на..."ты" |
Хельви - это одназначно португальский. Причем ссылка там дана на бразильский сайт.
-------------------- |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 26.4.2024, 6:18 |
© Клуб "Вышивка крестом".
Копирование любой информации возможно только после согласования с администрацией Клуба.
Клуб "Вышивка крестом" не несет ответственности за качество рекламируемых на сайте товаров и услуг.