Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Помогите перевести с иностранного - срочно!
Форум клуба "Вышивка крестом" > Свободное общение > Поговорим?
Evgeniya
Девочки, срочно help.gif - кто хорошо переводит с английского и знает швейные термины на этом языке, помогите, пожалуйста, с парой предложений, чтобы я была уверена, что правильно поняла. Необходимо подсказать, какая швейная мерка требуется и, главное, как ее верно измерить. Общий смысл ясен, но боюсь ошибиться с размером. Напишу в ЛС тому, кто откликнется.

Мне уже все-таки разъяснили, тему оставить для других подобных вопросов.
Lenokale
тема продолжается..вдруг..кому -что..очень жизненно важное и срочно....ВЕЛКАМ!!!!
Gelli
Просьба к немецко-говорящим девушкам... Помогите правильно перевести фразу: " Я не полный. Я пушистый".. Нужна для подарка начальнику... rolleyes.gif
Kera
я сама немеций не бум-бум, но подруга знающая немецкий, говорит что: ich bin nicht dick. Ich bin flaumig
или можно поиграть словами: ich bin nicht voll, ich bin wollig
Gelli
А "bin" обязательно? мне говорили, что в повседневной речие его можно пропустить..
Ilga
Вообще-то без bin коряво как-то. Может так? Nicht fett, sondern flaumig! (Не толстый, а пушистый!) Ну, чтобы покороче. Или так "Nicht mollig, sondern wollig!" Не дословно, но по моему забавно.
Gelli
Девочки, большое спасибо..
Выбрала вариант "Ich nicht der volle, Ich bin flaumig" Он больше подходит котику МШ.. Завтра, точнее сегодня, проверю насколько понравится подарок... И перевод... rolleyes.gif
Ilga
Gelli, ваш котик будет говорить с ярко выраженным русским акцентом biggrin.gif , но я думаю, все равно подарок понравится, котик просто очаровашка thumbup.gif
Gelli
Ilga, ну котик все таки в русском исполнении... rolleyes.gif Но сил перешивать уже нет... blush2.gif Высохнет, выложу в своих процессах.. Еще раз спасибо за помощь..
Думаю, темку можно почистить...
Liska
девушки-француженки, помогите с переводом, пожалуйста smile.gif ПРОМТ скрытничает, говорит "в центре...", а в центре чего, умалчивает.
principessa
Цитата(liska @ 18.10.2008, 20:51) *
девушки-француженки, помогите с переводом, пожалуйста smile.gif ПРОМТ скрытничает, говорит "в центре...", а в центре чего, умалчивает.


получается - в сердце года.... ну или в середине года
Mask
Кста, у многих (или почти у всех) есть гмэйл. Так вот у него есть весьма приличный переводчик rolleyes.gif Когда залогинетесь, не спешите сразу в ящик идти, зайдите в More Google products, там в разделе Communicate, show & share самым последним в списке он и стоит. Можно целыми страницами переводить.... и даже на китайский wink1.gif
Liska
Промт тоже такое может tongue1.gif вбиваешь ссылку на сайт и получаешь... и что-то получаешь unsure.gif
на этой фразе и Гугл забуксовал. Возможно фразеологизм. Речи идет о календаре, на котором каждый месяц заключен в сердечко.
Спасибо за помощь! теперь понятно как это сказать по-русски give_rose.gif
principessa
ну тогда точно в сердце. потому как первое слово - это сердце.
klava
liska,
Как сказать по=русски непонятно. Это игра слов. Существует выражение coeur de la nuit. Что означает примерно "глубокая ночь". Дизайнер играл(а) словами. Сердечки..календарь..год.
Это не я такая умная по=французски. Я проконсультировалась у знающих людей biggrin.gif
Liska
klava, спасибо! give_rose.gif
правильно мех.переводчики бастовали, так и знала, что это происки носителей языка biggrin.gif
klava
liska,
Ну если чё..спрашивай..у меня тут недалеко "носителей языка" только своих трое. Все образованные. biggrin.gif
Хельви
Девочки! Помогите пожайлуста перевести инструкцию мастер класса вот такого кисета...

Язык не то испанский не то итальянский...
ЗДЕСЬ
principessa
Цитата(Хельви @ 24.10.2008, 12:46) *
Девочки! Помогите пожайлуста перевести инструкцию мастер класса вот такого кисета...
Язык не то испанский не то итальянский...


это точно не итальянский. либо испанский, либо португальский.
Ируля
Хельви - это одназначно португальский. Причем ссылка там дана на бразильский сайт. rolleyes.gif
Хельви
Цитата
Причем ссылка там дана на бразильский сайт

Ссылка дана на файл для скачки...
Ируля
Там на второй странице описания написано "Посетите сайт ... чтобы ознакомиться с другими материалами". Я просто учу испанский,а португальский немного схож с ним. (как русский и польский приблизительно rofl.gif ). Если хочешь потыркаюсь вечером, но ничего не обещаю. Португальских словарей у меня нет.
Хельви
Цитата
Там на второй странице описания написано "Посетите сайт
А ... Поняла...
Цитата
Если хочешь потыркаюсь вечером, но ничего не обещаю. Португальских словарей у меня нет.

Ну если время есть...
Ируля
Хельви незнаю, актуально ли еще blush2.gif
Перевод первого листа.


Материалы: 50см голубой х/б ткани
25 см х/б белой с голубым
12 см х/б голубой с белым
Коричневые нитки для вышивки
Клеющий пистолет
Шнурок 1,40 м
Катушка ниток №10 для шитья
Швейная машина
Швейный карандаш /мел
Линейка или портновская лента (сантиметр)
Тонкий картон
Иголка, булавки, карандаш, выкройка, ножницы.

Шаг за Шагом.
1. Перевести выкройку круга №4 на Голубую ткань.
2. На той же ткани снова перевести выкройку №4, увеличенную по краю на 0,75 см для шва.
(Полагаю, что речь идет об одном и том же круге, только в первом случае обводят контур выкройки, а во втором добавляют к ней припуск на шов...)
Затем разрезать его пополам.
3.Сложить обе части круга, лицевыми сторонами внутрь. Сколоть булавками с каждой из сторон.
Сшить только центральную часть, участки сколотые булавками оставить открытыми (несшитыми).


Дальше надо? Или там по картинкам сможешь?
Хельви
Ируля, спасибо большое!

Цитата
Затем разрезать его пополам.

вот мне это-то и непонятно с самого начало было! Из=за этого и прошу перевод сделать...

Цитата
Дальше надо? Или там по картинкам сможешь?

если не сложно...
Элен
Девочки, помогите пожалуйста перевести фразу "DOMESTIC GODDESS", кажется тут что-то про богиню или что-то божественное.
Хельви
Цитата
DOMESTIC GODDESS

Если дословно "бомашняя богиня"...
Может быть "дух дома" (типа домового женского рода)?
Элен
Хельви, спасибо, я примерно так и думала.
Reader007
Девочки, а кто-то владеет японским? Очень хочется самостоятельно заказы делать вот в этом магазине. Если бы кто объяснил, можно было бы покупать ниточки Cosmo самостоятельно, никого не напрягая rolleyes.gif . Только не понятно, что делать, собрав корзину. магазин
Ируля
Хельви продолжение blush2.gif

4. Сложить круг сшитый над цельным кругом лицевыми сторонами внутрь и сшить вкруговую.
5. На лицевой части круга сделать надрез в центре.
6. Вывернуть деталь на лицо через этот надрез.
7. Начиная с края, сделать одну маркировку =2см, и другую =4см по всему краю круга.
8. Сшить вдоль отметок, пользуясь нитками в цвет ткани.
9. Сейчас перенести модель №3 два раза из ткани «белый с голубым»
10. Сложить лицевыми сторонами внутрь и сшить по кругу.
11. Сделать надрез в центре и вывернуть на лицевую сторону.
12. Теперь сложить этот сдвоенный круг пополам, чтобы сделать складки.
13. Сложить пополам еще раз, один конец с другим.
14. Затем пополам снова. Каждую складку вы можете проутюжить утюгом для лучшей фиксации.
15. Отметить все складки при помощи портновского мелка/карандаша.
16. Наложить полученную деталь в центр основной детали – большего круга.
17. Сшить только над отмеченными линиями/по отмеченным линиям.
18. Чтобы сделать «тыкву», перевести модель №2 для голубой ткани и вырезать.
Подогнуть припуск внутрь и наметать по кругу для сборки.
19. Потянуть за нитки чтобы немного стянуть наметку.
20. Взять синтепон, чтобы набить шарик. Набить его довольно туго.
Теперь стянуть нитки туже, чтобы зафиксировать шарик и завязать узелок.
21. Закрепить нитку для вышивки последующих складок возле отверстия в шарике.
22. Обвести вокруг шарика иголку с ниткой входя через центр, выводя через отверстие внизу.
23. Вводить нитку еще через одну сторону и другую вокруг шарика.
24. Так сделать 8 долек с декор.ниткой.
25. Перевести модель №1 на картон. Затем разметить на ткани «голубой с белым», перевести, добавить 0,5см на припуск.
26. Собрать его по краю на сборку иголкой с ниткой.
27. Вставить картонную деталь внутрь него.
28. Стянуть нитку для закрепления и завязать узелком.
29. Используя текстильный клей, закрепить «тыкву» в центре обтянутого картона.
30. Картонную деталь с приклеенной «тыквой» - приклеить в центре бело-голубой детали.
31. Взять две части шнурка по 70см, и прикрепить на концах застежку

Честно говоря, переводила не я. Времени не было. Кинула, так называемым, "португальцам" (кто изучает португальский). Они перевели. Надеюсь вс нормально!
Ируля
Вчера не досмотрела, оказывается не до конца выложила blush2.gif

32. Взять застежку/защелку со шнурком, вдеть в оставленное отверстие (большого круга - там, где не сшивали на концах), и вывести в этой же точке.
33. Соединить концы шнурка, немного стянуть и завязать узелок.
34. Чтобы вдеть второй шнурок, поступать в той же последовательности, только с противоположной стороны/отверстия.
Таким образом получили сумочку для шитья.
35. В нее вы можете положить все свои швейные принадлежности.

Теперь вроде все!
Хельви
Ируля, СПАСИБО!!!!
Tasha
Очень срочно надо перевести на английский (достаточно тоже аббревиатуры, больше все равно не вписать в ячейку анкеты) название прививки АДС-М.
Заранее спасибо.
Oblako
А как это по-русски-то хоть будет?
Если это от столбняка, то будет ТТ - tetanus toxin. Насчет дифтерии не знаю, DT, наверное, по аналогии
Tasha
Цитата(Oblako @ 14.12.2008, 22:09) *
А как это по-русски-то хоть будет?
Если это от столбняка, то будет ТТ - tetanus toxin. Насчет дифтерии не знаю, DT, наверное, по аналогии

Спасибо give_rose.gif Так есть (я по всем форумам, где бываю, искала ответ blush2.gif
Natasha_006
Девочки, помогите перевести с англ. слово Clay, в значении цвета
смотрю на Цвейгарт, цвет канвы 715...ну никак это не глиняный, как переводит словарь
какие еще могут быть варианты? че-то меня заклинило sad.gif
Tasha
Цитата(Natasha_006 @ 17.12.2008, 1:36) *
Девочки, помогите перевести с англ. слово Clay, в значении цвета
смотрю на Цвейгарт, цвет канвы 715...ну никак это не глиняный, как переводит словарь
какие еще могут быть варианты? че-то меня заклинило sad.gif

#
1. глина 2. глинозем 3. ил 4. тина 5. тело 6. плоть 7. прах 8. глиняная трубка
Может, телесный?
#
прилагательное 1. глиняный # глагол 1. обмазывать глиной
Гугл сначала как "клей" перевел
Natasha_006
Цитата(Tasha @ 17.12.2008, 1:43) *
Может, телесный?


Я тоже думала про телесный...но на картинке не очень похоже... к сож, выложить не могу
А больше на ум ниче не приходит....
Natasha_006
Ладно, написала телесный, лучше ничего не придумалось. Спасибо за помощь!
ina
девчата может кто дружит с исландским языком
в нете ненашла никогово переводчика с этого языка
sky
Цитата(Reader007 @ 7.12.2008, 0:47) *
Девочки, а кто-то владеет японским? Очень хочется самостоятельно заказы делать вот в этом магазин

Где то на семье было подробное описание процесса заказа от Zolly (Олечка, спасибо еще раз тебе за такое доступное описание)

Цитата(Natasha_006 @ 17.12.2008, 1:36) *
перевести с англ. слово Clay, в значении цвета


носитель языка (это не я smile.gif ) грит blue-grey
Oblako
Цитата(ina @ 2.8.2009, 19:17) *
девчата может кто дружит с исландским языком
в нете ненашла никогово переводчика с этого языка

Эээ, хотела ссылку дать, но их там так много, исландско-английских, не русских, но все же. Не поможет?
Гуглила такую фразу icelandic-english dictionary.
Если что, с английским могу помочь
ina
я это уже пробовала, но ничево толковова неполучилос
нужен человек понимающии этот язык
Oblako
А много там? У меня учительница норвежского понимает исландский, если уж очень надо, но я не знаю, когда она в городе будет - вышла на пенсию в июне и разъезжает по миру. Или напишите мне в личку, может я найду тут еще кого, кто понимает
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2025 IPS, Inc.