![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Если вы зарегистрированы, но не можете оставлять сообщения на форуме, загляните в тему Для ускорения вливания в коллектив
Благодарности за особую помощь клубу
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Посетитель ![]() ![]() Группа: CSC Сообщений: 102 Регистрация: 8.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Одесса Пользователь №: 744 Настоящее имя: Marina Мои процессы ![]() ![]() |
Девочки! Никто случайно не знает такой учебник... Я по нему занималась на курсах. Дело было в конце 80-х - начале 90-х. Он тогда был издан простенько так, как будто на ксероксе отпечатаные странички, только на желтой бумаге. Фотмат А4. Построен был именно : для 4го класса, для 5го и т.д. (вроде).Там фишка была: читать на скорость. Задания ставились - прочитать текст за 30 сек. Большой упор делался на письмо. Я помню, что именно по нему писать научилась. Там предписывалось заучивать написание слов, проговариявая про себя буквы: т.е. пишешь слово mather, проговариявая про себя "матхер" и т.п. Хочу найти где-то этот учебник, но не знаю автора. Может кто помнит?
-------------------- |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Кошачий пастух ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Волонтёры Сообщений: 9549 Регистрация: 5.12.2007 Вставить ник Цитата Из: Воронеж Пользователь №: 21 Настоящее имя: Юлия Ко мне лучше обращаться на..."ты" Мои процессы Мой блог ![]() |
olessia, объясни мне пожалуйста, что значит "фонетикой"? Это вроде курсов Илоны Давыдовой? Когда сначала проговаривается фраза, а потом ее перевод. Или просто слушаешь специально подобранные тексты и диалоги и уже по смыслу понимаешь значение слов?
Я не знаю, как мне дается язык на "ухо", не было возможности попробовать. Как то у знакомой пробовала диск Давыдовой слушать, в общем-то нормально. Те упражнения, что мы на занятиях слушаем, я понимаю очень плохо. Говорят быстро, многие слова глотают. Преподавательница сказала, что это нормально, англичане в разговоре так и глотают вспомогательные слова и глаголы, не несущие смысловой нагрузки. Но из-за того, что ухом тщательно пытаешься выловить эти проглоченные слова, не понимаешь и всего остального. Голливудские фильмы в принципе хорошо воспринимаю, и даже понимаю, если внимательно слушаю. Смотрела "Панду Кунг-Фу" на английском, вообще понимала отлично. Я его много раз смотрела на русском, поэтому смысл уже знала хорошо. В фильмах актеры хорошо все проговаривают, четко, но на фильмах побаиваюсь учиться, слышала, что американский английский сильно упрощен и многие вспомогательные слова там вообще не используются. tanuki, спасибо за совет. -------------------- |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 30.6.2025, 12:19 |
© Клуб "Вышивка крестом".
Копирование любой информации возможно только после согласования с администрацией Клуба.
Клуб "Вышивка крестом" не несет ответственности за качество рекламируемых на сайте товаров и услуг.