IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Если вы зарегистрированы, но не можете оставлять сообщения на форуме, загляните в тему Для ускорения вливания в коллектив

Благодарности за особую помощь клубу

Конкурс № 45
~"Лето в разгаре"~
Голосование конкурса № 44
~"Цветочная феерия"~
Открыткомания 25 тур.
~ С Днем рождения!~
Голосование 4-го тура конкурса
«Мастерица CSC»
~тема~
Начало года - перекличка модераторов!


Объявляется набор в модераторы!
> Помогите перевести с иностранного - срочно!, если у кого проблемы с заморскими языками...
Evgeniya
сообщение 14.5.2008, 2:52
Сообщение #1


Посетитель
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 86
Регистрация: 7.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Россия
Пользователь №: 538
Настоящее имя: Евгения
Ко мне лучше обращаться на...все равно, как
Мой блог



Девочки, срочно help.gif - кто хорошо переводит с английского и знает швейные термины на этом языке, помогите, пожалуйста, с парой предложений, чтобы я была уверена, что правильно поняла. Необходимо подсказать, какая швейная мерка требуется и, главное, как ее верно измерить. Общий смысл ясен, но боюсь ошибиться с размером. Напишу в ЛС тому, кто откликнется.

Мне уже все-таки разъяснили, тему оставить для других подобных вопросов.

Сообщение отредактировал Lenokale - 14.5.2008, 13:42


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
 
Start new topic
Ответов
Gelli
сообщение 12.10.2008, 22:30
Сообщение #2


спокойствие, только спокойствие
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 102
Регистрация: 6.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Планета Шелезяка. Воды нет. Растительности нет. Ископаемых нет. Населена роботами.
Пользователь №: 108
Настоящее имя: Татьяна
Ко мне лучше обращаться на..."ты"
Мои галереи
Мои процессы



Девочки, большое спасибо..
Выбрала вариант "Ich nicht der volle, Ich bin flaumig" Он больше подходит котику МШ.. Завтра, точнее сегодня, проверю насколько понравится подарок... И перевод... rolleyes.gif

Сообщение отредактировал Gelli - 12.10.2008, 22:53


--------------------
Завершено
"Тихо-тихо ползи, улитка, по склону Фудзи, вверх, до самых высот" Кобаяси Исса
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Сообщений в этой теме
- Evgeniya   Помогите перевести с иностранного - срочно!   14.5.2008, 2:52
- - Lenokale   тема продолжается..вдруг..кому -что..очень жизненн...   14.5.2008, 13:44
- - Gelli   Просьба к немецко-говорящим девушкам... Помогите п...   7.10.2008, 13:11
- - Kera   я сама немеций не бум-бум, но подруга знающая неме...   7.10.2008, 15:01
- - Gelli   А "bin" обязательно? мне говорили, что в...   7.10.2008, 16:49
- - Ilga   Вообще-то без bin коряво как-то. Может так? Nicht ...   9.10.2008, 21:22
- - Gelli   Девочки, большое спасибо.. Выбрала вариант ...   12.10.2008, 22:30
- - Ilga   Gelli, ваш котик будет говорить с ярко выраженным ...   12.10.2008, 23:31
- - Gelli   Ilga, ну котик все таки в русском исполнении... Н...   12.10.2008, 23:53
- - liska   девушки-француженки, помогите с переводом, пожалуй...   18.10.2008, 19:51
|- - principessa   Цитата(liska @ 18.10.2008, 20:51) девушки...   19.10.2008, 16:28
- - Mask   Кста, у многих (или почти у всех) есть гмэйл. Так ...   19.10.2008, 22:00
- - liska   Промт тоже такое может вбиваешь ссылку на сайт и...   19.10.2008, 22:16
- - principessa   ну тогда точно в сердце. потому как первое слово -...   20.10.2008, 10:40
- - klava   liska, Как сказать по=русски непонятно. Это игра ...   22.10.2008, 18:35
- - liska   klava, спасибо! правильно мех.переводчики ба...   23.10.2008, 18:05
- - klava   liska, Ну если чё..спрашивай..у меня тут недалеко...   23.10.2008, 22:53
- - Хельви   Девочки! Помогите пожайлуста перевести инстру...   24.10.2008, 12:46
|- - principessa   Цитата(Хельви @ 24.10.2008, 12:46) Девочк...   28.10.2008, 14:25
- - Ируля   Хельви - это одназначно португальский. Причем ссыл...   28.10.2008, 15:42
- - Хельви   ЦитатаПричем ссылка там дана на бразильский сайт С...   28.10.2008, 16:13
- - Ируля   Там на второй странице описания написано "Пос...   28.10.2008, 17:40
- - Хельви   ЦитатаТам на второй странице описания написано ...   28.10.2008, 17:52
- - Ируля   Хельви незнаю, актуально ли еще Перевод первого...   20.11.2008, 19:25
- - Хельви   Ируля, спасибо большое! ЦитатаЗатем разрезат...   22.11.2008, 11:06
- - Элен   Девочки, помогите пожалуйста перевести фразу ...   1.12.2008, 10:25
- - Хельви   ЦитатаDOMESTIC GODDESS Если дословно "бомашня...   1.12.2008, 10:56
- - Элен   Хельви, спасибо, я примерно так и думала.   1.12.2008, 22:04
- - Reader007   Девочки, а кто-то владеет японским? Очень хочется ...   6.12.2008, 23:47
- - Ируля   Хельви продолжение 4. Сложить круг сшитый над ц...   8.12.2008, 22:11
- - Ируля   Вчера не досмотрела, оказывается не до конца вылож...   9.12.2008, 12:11
- - Хельви   Ируля, СПАСИБО!!!!   9.12.2008, 17:19
- - Tasha   Очень срочно надо перевести на английский (достато...   14.12.2008, 15:51
- - Oblako   А как это по-русски-то хоть будет? Если это от сто...   14.12.2008, 22:09
|- - Tasha   Цитата(Oblako @ 14.12.2008, 22:09) А как ...   15.12.2008, 8:38
- - Natasha_006   Девочки, помогите перевести с англ. слово Clay, в...   17.12.2008, 1:36
|- - Tasha   Цитата(Natasha_006 @ 17.12.2008, 1:36) Де...   17.12.2008, 1:43
|- - Natasha_006   Цитата(Tasha @ 17.12.2008, 1:43) Может, т...   17.12.2008, 1:48
- - Natasha_006   Ладно, написала телесный, лучше ничего не придумал...   17.12.2008, 2:40
- - ina   девчата может кто дружит с исландским языком в нет...   2.8.2009, 20:17
|- - Oblako   Цитата(ina @ 2.8.2009, 19:17) девчата мож...   3.8.2009, 1:43
- - sky   Цитата(Reader007 @ 7.12.2008, 0:47) Девоч...   2.8.2009, 22:43
- - ina   я это уже пробовала, но ничево толковова неполучил...   3.8.2009, 20:33
- - Oblako   А много там? У меня учительница норвежского понима...   3.8.2009, 22:20


Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 29.6.2025, 17:48

© Клуб "Вышивка крестом".
Копирование любой информации возможно только после согласования с администрацией Клуба.
Клуб "Вышивка крестом" не несет ответственности за качество рекламируемых на сайте товаров и услуг.