IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

Если вы зарегистрированы, но не можете оставлять сообщения на форуме, загляните в тему Для ускорения вливания в коллектив

Благодарности за особую помощь клубу

Конкурс № 45
~"Лето в разгаре"~
Голосование конкурса № 44
~"Цветочная феерия"~
Открыткомания 25 тур.
~ С Днем рождения!~
Голосование 4-го тура конкурса
«Мастерица CSC»
~тема~
Начало года - перекличка модераторов!


Объявляется набор в модераторы!
3 страниц V   1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic
> Помогите перевести с иностранного - срочно!, если у кого проблемы с заморскими языками...
Evgeniya
сообщение 14.5.2008, 2:52
Сообщение #1


Посетитель
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 86
Регистрация: 7.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Россия
Пользователь №: 538
Настоящее имя: Евгения
Ко мне лучше обращаться на...все равно, как
Мой блог



Девочки, срочно help.gif - кто хорошо переводит с английского и знает швейные термины на этом языке, помогите, пожалуйста, с парой предложений, чтобы я была уверена, что правильно поняла. Необходимо подсказать, какая швейная мерка требуется и, главное, как ее верно измерить. Общий смысл ясен, но боюсь ошибиться с размером. Напишу в ЛС тому, кто откликнется.

Мне уже все-таки разъяснили, тему оставить для других подобных вопросов.

Сообщение отредактировал Lenokale - 14.5.2008, 13:42


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Lenokale
сообщение 14.5.2008, 13:44
Сообщение #2


Елена
**

Группа: CSC
Сообщений: 225
Регистрация: 3.12.2007
Вставить ник
Цитата
Пользователь №: 14
Настоящее имя: Елена
Ко мне лучше обращаться на..."вы"




тема продолжается..вдруг..кому -что..очень жизненно важное и срочно....ВЕЛКАМ!!!!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gelli
сообщение 7.10.2008, 13:11
Сообщение #3


спокойствие, только спокойствие
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 102
Регистрация: 6.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Планета Шелезяка. Воды нет. Растительности нет. Ископаемых нет. Населена роботами.
Пользователь №: 108
Настоящее имя: Татьяна
Ко мне лучше обращаться на..."ты"
Мои галереи
Мои процессы



Просьба к немецко-говорящим девушкам... Помогите правильно перевести фразу: " Я не полный. Я пушистый".. Нужна для подарка начальнику... rolleyes.gif

Сообщение отредактировал Gelli - 7.10.2008, 13:12


--------------------
Завершено
"Тихо-тихо ползи, улитка, по склону Фудзи, вверх, до самых высот" Кобаяси Исса
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Kera
сообщение 7.10.2008, 15:01
Сообщение #4


Посетитель
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 227
Регистрация: 6.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Москва, Солнцево
Пользователь №: 240
Настоящее имя: Екатерина
Ко мне лучше обращаться на..."ты"



я сама немеций не бум-бум, но подруга знающая немецкий, говорит что: ich bin nicht dick. Ich bin flaumig
или можно поиграть словами: ich bin nicht voll, ich bin wollig


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gelli
сообщение 7.10.2008, 16:49
Сообщение #5


спокойствие, только спокойствие
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 102
Регистрация: 6.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Планета Шелезяка. Воды нет. Растительности нет. Ископаемых нет. Населена роботами.
Пользователь №: 108
Настоящее имя: Татьяна
Ко мне лучше обращаться на..."ты"
Мои галереи
Мои процессы



А "bin" обязательно? мне говорили, что в повседневной речие его можно пропустить..


--------------------
Завершено
"Тихо-тихо ползи, улитка, по склону Фудзи, вверх, до самых высот" Кобаяси Исса
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Гость_Ilga_*
сообщение 9.10.2008, 21:22
Сообщение #6





Гости



Цитата




Вообще-то без bin коряво как-то. Может так? Nicht fett, sondern flaumig! (Не толстый, а пушистый!) Ну, чтобы покороче. Или так "Nicht mollig, sondern wollig!" Не дословно, но по моему забавно.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gelli
сообщение 12.10.2008, 22:30
Сообщение #7


спокойствие, только спокойствие
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 102
Регистрация: 6.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Планета Шелезяка. Воды нет. Растительности нет. Ископаемых нет. Населена роботами.
Пользователь №: 108
Настоящее имя: Татьяна
Ко мне лучше обращаться на..."ты"
Мои галереи
Мои процессы



Девочки, большое спасибо..
Выбрала вариант "Ich nicht der volle, Ich bin flaumig" Он больше подходит котику МШ.. Завтра, точнее сегодня, проверю насколько понравится подарок... И перевод... rolleyes.gif

Сообщение отредактировал Gelli - 12.10.2008, 22:53


--------------------
Завершено
"Тихо-тихо ползи, улитка, по склону Фудзи, вверх, до самых высот" Кобаяси Исса
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Гость_Ilga_*
сообщение 12.10.2008, 23:31
Сообщение #8





Гости



Цитата




Gelli, ваш котик будет говорить с ярко выраженным русским акцентом biggrin.gif , но я думаю, все равно подарок понравится, котик просто очаровашка thumbup.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Gelli
сообщение 12.10.2008, 23:53
Сообщение #9


спокойствие, только спокойствие
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 102
Регистрация: 6.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Планета Шелезяка. Воды нет. Растительности нет. Ископаемых нет. Населена роботами.
Пользователь №: 108
Настоящее имя: Татьяна
Ко мне лучше обращаться на..."ты"
Мои галереи
Мои процессы



Ilga, ну котик все таки в русском исполнении... rolleyes.gif Но сил перешивать уже нет... blush2.gif Высохнет, выложу в своих процессах.. Еще раз спасибо за помощь..
Думаю, темку можно почистить...


--------------------
Завершено
"Тихо-тихо ползи, улитка, по склону Фудзи, вверх, до самых высот" Кобаяси Исса
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Liska
сообщение 18.10.2008, 19:51
Сообщение #10


лом в кружевах
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 7.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Гжель
Пользователь №: 621
Настоящее имя: Лиска
Ко мне лучше обращаться на..."ты"
Мои галереи
Мои процессы




девушки-француженки, помогите с переводом, пожалуйста smile.gif ПРОМТ скрытничает, говорит "в центре...", а в центре чего, умалчивает.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
principessa
сообщение 19.10.2008, 16:28
Сообщение #11


Посетитель
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Регистрация: 6.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Москва, Тушино
Пользователь №: 319
Настоящее имя: Elena
Ко мне лучше обращаться на..."ты"



Цитата(liska @ 18.10.2008, 20:51) *
девушки-француженки, помогите с переводом, пожалуйста smile.gif ПРОМТ скрытничает, говорит "в центре...", а в центре чего, умалчивает.


получается - в сердце года.... ну или в середине года


--------------------
Жизнь не может быть плохой или хорошей - это мы предъявляем к ней необоснованные требования. Жизнь прекрасна, нужно только изменить угол зрения.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Mask
сообщение 19.10.2008, 22:00
Сообщение #12


свободный художник
*****

Группа: CSC
Сообщений: 1149
Регистрация: 6.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Питер и Fredrikstad (Norge)
Пользователь №: 97
Настоящее имя: Alena Kulikova-Berg
Ко мне лучше обращаться на...все равно, как
Мои галереи
Мой блог




Кста, у многих (или почти у всех) есть гмэйл. Так вот у него есть весьма приличный переводчик rolleyes.gif Когда залогинетесь, не спешите сразу в ящик идти, зайдите в More Google products, там в разделе Communicate, show & share самым последним в списке он и стоит. Можно целыми страницами переводить.... и даже на китайский wink1.gif


--------------------

Лень - самый мощный движитель прогресса. "...моя лень - это моя свобода и мой кукиш этому прагматичному миру..." (С) _ _ ПарЯдаШная свОлАчЪ..
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Liska
сообщение 19.10.2008, 22:16
Сообщение #13


лом в кружевах
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 7.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Гжель
Пользователь №: 621
Настоящее имя: Лиска
Ко мне лучше обращаться на..."ты"
Мои галереи
Мои процессы




Промт тоже такое может tongue1.gif вбиваешь ссылку на сайт и получаешь... и что-то получаешь unsure.gif
на этой фразе и Гугл забуксовал. Возможно фразеологизм. Речи идет о календаре, на котором каждый месяц заключен в сердечко.
Спасибо за помощь! теперь понятно как это сказать по-русски give_rose.gif


--------------------
"У меня вообще весьма цирковое представление о жизни." ©
бываю редко, живу в деревне:)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
principessa
сообщение 20.10.2008, 10:40
Сообщение #14


Посетитель
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Регистрация: 6.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Москва, Тушино
Пользователь №: 319
Настоящее имя: Elena
Ко мне лучше обращаться на..."ты"



ну тогда точно в сердце. потому как первое слово - это сердце.


--------------------
Жизнь не может быть плохой или хорошей - это мы предъявляем к ней необоснованные требования. Жизнь прекрасна, нужно только изменить угол зрения.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
klava
сообщение 22.10.2008, 18:35
Сообщение #15


Посетитель
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 63
Регистрация: 6.12.2007
Вставить ник
Цитата
Пользователь №: 345
Настоящее имя: Людмила



liska,
Как сказать по=русски непонятно. Это игра слов. Существует выражение coeur de la nuit. Что означает примерно "глубокая ночь". Дизайнер играл(а) словами. Сердечки..календарь..год.
Это не я такая умная по=французски. Я проконсультировалась у знающих людей biggrin.gif


--------------------
"Только среди своих сердце отдыхает"(С)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Liska
сообщение 23.10.2008, 18:05
Сообщение #16


лом в кружевах
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 428
Регистрация: 7.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Гжель
Пользователь №: 621
Настоящее имя: Лиска
Ко мне лучше обращаться на..."ты"
Мои галереи
Мои процессы




klava, спасибо! give_rose.gif
правильно мех.переводчики бастовали, так и знала, что это происки носителей языка biggrin.gif


--------------------
"У меня вообще весьма цирковое представление о жизни." ©
бываю редко, живу в деревне:)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
klava
сообщение 23.10.2008, 22:53
Сообщение #17


Посетитель
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 63
Регистрация: 6.12.2007
Вставить ник
Цитата
Пользователь №: 345
Настоящее имя: Людмила



liska,
Ну если чё..спрашивай..у меня тут недалеко "носителей языка" только своих трое. Все образованные. biggrin.gif


--------------------
"Только среди своих сердце отдыхает"(С)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Хельви
сообщение 24.10.2008, 12:46
Сообщение #18


Специалист
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 1220
Регистрация: 6.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Москва
Пользователь №: 230
Настоящее имя: Анастасия
Ко мне лучше обращаться на..."ты"



Девочки! Помогите пожайлуста перевести инструкцию мастер класса вот такого кисета...

Язык не то испанский не то итальянский...
ЗДЕСЬ


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
principessa
сообщение 28.10.2008, 14:25
Сообщение #19


Посетитель
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Регистрация: 6.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Москва, Тушино
Пользователь №: 319
Настоящее имя: Elena
Ко мне лучше обращаться на..."ты"



Цитата(Хельви @ 24.10.2008, 12:46) *
Девочки! Помогите пожайлуста перевести инструкцию мастер класса вот такого кисета...
Язык не то испанский не то итальянский...


это точно не итальянский. либо испанский, либо португальский.


--------------------
Жизнь не может быть плохой или хорошей - это мы предъявляем к ней необоснованные требования. Жизнь прекрасна, нужно только изменить угол зрения.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ируля
сообщение 28.10.2008, 15:42
Сообщение #20


Suave veneno
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 183
Регистрация: 6.12.2007
Вставить ник
Цитата
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 155
Настоящее имя: Ирина
Ко мне лучше обращаться на..."ты"



Хельви - это одназначно португальский. Причем ссылка там дана на бразильский сайт. rolleyes.gif


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post

3 страниц V   1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 19.4.2024, 23:52

© Клуб "Вышивка крестом".
Копирование любой информации возможно только после согласования с администрацией Клуба.
Клуб "Вышивка крестом" не несет ответственности за качество рекламируемых на сайте товаров и услуг.